Lyrics © Esteban Gumucio
Música © Andrés Opazo.
Translated and Adapted© Cristóbal Fones, SJ
| Camino del viento helado contigo quiero andar picapedrero. Camino del viento helado contigo quiero andar. Al boquerón minero, la negra pala, la dura roca, el negro cielo. Perdóname primero mis manos limpias, mi pan seguro. Camino de soledad contigo quiero andar madre sin nombre. Camino de soledad contigo quiero andar. Al hospital de noche, la pobre cama, las largas horas, sin esperanza Perdona mujer enferma mi cuerpo sano, mi hogar tranquilo. Camino del paso oscuro contigo quiero andar mi niño ciego. Camino del paso oscuro contigo quiero andar. Acariciando el suelo, las manos yertas, noche en la noche, los ojos muertos. Perdóname primero la luz que llevo, mirando estrellas. Camino del Viernes Santo contigo quiero andar, Cristo doliente. Camino del Viernes Santo contigo quiero andar. Con tu sed y tu fiebre, el cruel olvido, el duro leño, pecado y muerte. Perdóname primero que soy yo mismo, que así te he puesto. Que así te he puesto…. | Along the path of the icy wind, I want to walk with you, stonecutter. Along the path of the icy wind, I want to walk with you. To the miner’s shaft, the black shovel, the hard rock, the black sky. Forgive me first, my clean hands, my secure bread. Along the path of solitude, I want to walk with you, nameless mother. Along the path of solitude, I want to walk with you. In the hospital at night, the poor bed, the long hours, without hope Forgive me, sick woman, my healthy body, my peaceful home. The path of the dark passage I want to walk with you, my blind child. The path of the dark passage I want to walk with you. Caressing the ground, stiff hands, night within the night, dead eyes. Forgive me first for the light I carry, gazing at the stars. The path of Good Friday with you I wish to walk, suffering Christ. The path of Good Friday with you I wish to walk. With your thirst and your fever, the cruel oblivion, the hard wood, sin and death. Forgive me first for being the one who placed you there. Who placed you there…. |
Esteban Gumucio (1914–2001) was a Chilean priest and poet of the Congregation of the Sacred Hearts, known for his simple yet profound spirituality rooted in encountering Christ in the poor. His works, including the text of “Camino del Viernes Santo,” combine a contemplative style with pastoral sensitivity, turning prayer into a personal dialogue with Jesus.